|
[ − ]
|
電子通信英和・和英辞典 (1976年)
【共立出版】
発売日: 1976
参考価格: 4 円(税込)
販売価格:
中古価格: 14,040円〜
|
|
カスタマー平均評価: 0
|
|
[ 単行本 ]
|
熟語本位 英和中辞典
・斎藤 秀三郎 ・豊田 実
【岩波書店】
発売日: 1991-10
参考価格: 4,830 円(税込)
販売価格:
中古価格: 13,799円〜
|
・斎藤 秀三郎 ・豊田 実
|
カスタマー平均評価: 4.5
すごい辞書ですねぇ。ため息と感嘆 これを一人で書いた日本人がいたと思うと非常に誇らしくなります。
ほかの方のレビューでもご指摘がありますが、漢字仮名ともに正書
であり、一見してとっつきにくい紙面であることは間違いありません。
しかし、訳語の充実振りは目を瞠るものがあり、わたしはこの辞書を
最近使い、初めて、英和辞典ではなく英「国語」辞典を手にした、
と感じました。
最近流行の、速読とか英語のまま理解するという
スタイルで英語を勉強するのにはきわめて不向きであり、
大学受験のために本辞典をメインにするというのも実際的でないこと
は疑いありません。
しかし他方で翻訳を典型とする「英語を理解しつつ、それを日本語で
どのように理解し、表現するか」に関心のある方にはきわめて強力な
味方であることもまた間違いないと思います。
1冊買いましたが、それは自宅で使うので職場用にもう一つ買います。
ルミナスやプログレッシブ、研究社英和中、リーダーズ、ランダムハウスを
引いてみても、もう一つ日本語訳としてぴんとこないときに、この斎藤辞典を
頼って、手をたたくという局面にすでに何度か遭遇したからであります。
ごく一部では非常に高名な辞書のようですが、一般に辞書を紹介する記事・
書籍には登場しません。が、自分が買ってみて、「あまり人に教えたくない
からか?」と邪推したくらいです。
なお、熟語本位とありますが、熟語が引きやすいかというと全くそんな
ことはありません。普通、左詰めで見出しが配列されているのが今日の
辞書ですが、これは改行もなくずらーっと並んでいるだけです。
冒頭に述べた表記の点を併せ考えると到底引きよい辞書ではないことを
念のため加えておきます。しかし、電子辞書(これもわたしは使っていますが)
のように、ずばり当たらないからこそ、目指す記載の周辺までも読む破目に
なり、「それも勉強になる」といっていいだけの、中身のぎゅっと詰まった
すばらしい言葉の本です。 本当にお世話になりました 大学受験と大学在学中、その後の社会人生活を通じて本辞典
にはほんとうにお世話になりました。私が現在こうしてプロの
英語翻訳家として活動できるのも本辞典のお陰だと言っても過言
ではないでしょう。
本辞典により英語における熟語表現の大切さを徹底的に教えら
鍛えられたことが英語の読解と作文にどんなに役にたったことか。
とくに、前置詞の解説においては、いまだに本辞典の右に出る
辞典や参考書に出会ったことがありません。
系統立った詳細な説明により前置詞が徹底的に理解できました。
たとえばwithの説明は11ページにも及んでいます。その例文を
読み進んでいくうちに前置詞withの意味が自ずと体得できるよ
うに構成されています。
また本辞典はおおきな副産物を与えてくれました。それは、国語力
の向上です。本辞典は大正4年の初版当時の国語表記つまり正漢字
(旧漢字)・歴史的仮名遣いで表記されていますので、本辞典を
読み進むうちに次第に慣れてきて、戦前の書物が抵抗無く読めるよ
うになりました。
本辞典を手に取るくらいの人は英語が好きな人でしょう。本辞典は
引くのではなく読む辞典です。本辞典をおおかた読み終わったとき、
あなたの英語力は飛躍的に向上していることは間違いありません。
本当に価値のある本は寿命が長いですね。
「英語を本気で読めるようになりた」ければ・・ 翻訳不能といわれたJ・ジョイスの『フィネガンズ・ウェイク』を完訳した柳瀬尚紀氏推薦の辞書です。
「本気で英語を読めるようになりた」ければ、「この辞書の熟読を勧める。」と、氏は『辞書はジョイスフル』の中で述べています。
氏は、当該辞書を「高校時代、ふとんのなかにもトイレにも持ち込んで読んだ」そうですが、当時を振り返って次のようにも記しています。「筆者の場合、高校生や大学生の頃、この辞典のすごさは、のぞき見できたという程度でしかなかった。どうやらほんとうに理解できるようになったのは、翻訳の仕事を公にするようになってからである。」
氏は、当該辞書「序文にある『一見直チニ要領ヲ得ル訳語」のなんたるかをわかるには」翻訳者としての体験を相当積む必要があった、と記し、斎藤秀三郎の訳語は、古いようだが実は古くはなく、その理由は「日本語が生きている」からだ(第3章:血のかよった訳語をもとめて)とも記しています。
わたしは、1964年発行の当該辞書を持っています。外函は全面茶色にやけてしまいましたが、製本はしっかりしています。「英語を本気で読む」おつもりであれば、孫子の代まで残すつもりで購入するのも良いかもしれません。(但し、旧字旧かな表記で活字の組み方も親切なものではありませんので熟読するには相当の覚悟が要ります。)
因みに、著者斎藤秀三郎は、指揮者小澤セイジの恩師で謹厳の誉れ高い斎藤秀雄の父君です。 全く 個人的な経験で申し訳ないんですが、以前、耳なし芳一に出てきた、acolyte、絶対「小僧」だなと思って色んな辞書を引いてみたところ、わが意を得たり、果たしてこの辞書にて見つけることが出来ました。他の辞書では見つけられませんでした。そんなこんなで私はこの辞書を大変愛してをります。 百科事典的な読み方がいいかも 色んなレビューを読んで、つい衝動買い(クリック)してしまいました。まず、当たり前でしょうが、英和辞典をこれ一冊ですませる、という性質の内容ではありません。かなり、特別です。大体、辞書は何年か毎に買い換えるべきだと英語の先生はおっしゃいますが、これは1933年発行で、今日まで版を重ねています。活字は旧字体です。関係ないけど、かなりいい紙を使ってあります。たぶん、英語を生業とする人の古典的名著なのだろうと思います。じゃあ、普通の人にとってはあまり価値がないかというと、百科事典を読むように少し暇な時に、適当に開いたところを読むと、信じられないことに結構楽しい辞書です。英語の辞書なのだけれど、日本語の勉強になります。読むと、ちょっと豊かな気持ちになれます。もう中身が変わることはないのだから、革装があってもいいかもしれません。
|
|
[ 単行本(ソフトカバー) ]
|
コンパクト版 科学技術和英大辞典
【オーム社】
発売日: 2000-09
参考価格: 15,750 円(税込)
販売価格: 15,750 円(税込)
Amazonポイント: 157 pt
( 在庫あり。 )
中古価格: 13,799円〜
|
|
カスタマー平均評価: 0
|
|
[ − ]
|
ジーニアス英和大辞典(背革装)
【大修館書店】
発売日: 2001-04
参考価格: 19,425 円(税込)
販売価格: 19,425 円(税込)
Amazonポイント: 194 pt
( 在庫あり。 )
中古価格: 13,779円〜
|
|
カスタマー平均評価: 5
語法が学べ、使える訳語が多い大辞典 一部には『ジーニアス大英和』の略称で親しまれている大辞典。
このレビューを書いている2008年8月時点では携帯電子辞書やPC電子辞書で使っている人をよく目にする。
まず使い勝手として今のところ最もお勧めなのが携帯電子辞書、
串刺し検索でゆくゆくは何種類もの辞書を同時に使いたい人にはPC辞書、
液晶の表示が苦手な人、辞書は紙の辞書に限る、という人には書籍版を勧める。
これは書籍版のレビューであるが、購入を考える人は電子辞書版なども
併せて検討していることが十分に考えられるため、このような書き出しとした。
なお、この商品はカバーが革になっており、通常版(ジーニアス英和大辞典)より若干の強度と高級感(実際の価格も)が増している。
通常版も風格はあるし、内容は同じなので、これは好みで選べばよいと思う。
以降はどの型にも当てはまる「内容面」についてのレビューとしたい。
携帯電子辞書でリーダーズ、リーダーズ・プラスらと一緒に使用してみたところ、
技術分野全般の文書やフィクション・ノンフィクションの文章など様々なジャンルの英語に関して、特に目立った弱点はないように思える。
そして「訳語を拾う」ということについて言えば、圧倒的にリーダーズの上を行っていると感じる。
つまり、「使える訳語」に当たる確率が高いのである。
電子辞書に「リーダーズが入っていて良かった」と思うことはあまりないが、
「ジーニアス大英和が入っていて良かった」と思うことはよくある。
大型版に限らず「語法の解説」を売りにしているジーニアスであり、
高校生用の一般的な英和辞典と変わらない充実さを誇っている。
中級の辞書には載っていない単語がよく目につくようになったという人で、
なおかつ語法も妥協せず引き続き勉強していきたい人にとっては最適な辞書であると思う。
|
|
[ 大型本 ]
|
新和英大辞典 第5版 ― 背革装
【研究社】
発売日: 2003-07-14
参考価格: 22,050 円(税込)
販売価格: 22,050 円(税込)
Amazonポイント: 220 pt
( 在庫あり。 )
中古価格: 13,597円〜
|
|
カスタマー平均評価: 5
日本語の意味を深く辿るのに役立てています。 日本語の意味をより深く知りたいがために和英辞典を引くというヘンな習慣が私にはあります。だいぶ昔の話です。30年ほど前のことです。当時の携帯版の国語辞典は「愛」を引くと「思いやり」とだけ語義が書いてあり、「おもいやり」と引くと「愛」とだけ書いてあるといったものが多く、当時中学生の私には、当然ながら、それだけの説明ではなにもわからず、「国語辞典を引くとは時間を浪費するためにだけある」というような気分にさせられたものです。また、権威あるとされる大型の国語辞典も語義の説明は長いものの、やはり十分に分からないことが多いという状態でした。 そういうわけで、言葉の意味にこだわり、奥を辿りたい時には和英辞典を引くことにしていました。そのようにして引っかかった自分の知りたい日本語に対応する(近似する)英単語を、今度は英和辞典で調べる、さらに英英辞典で調べる、またさらに、その反対語を引き較べて熟考し、ある単語とその反対語との間に落ちていることばの意味を拾っていくという習慣が身に付いてしまいました。 そのような作業をする点で、収録語数の多い、しかも信頼できる辞書が座右にあるにこしたことはありません。収録語数の点で、この第5版は、ただただ、「凄い」の一語です。また、信頼度という点でも「まえがき」にあるとおり「日本語の専門家、日本語に堪能な実務翻訳家を含む英米人執筆者、および現在英語教育に携わっている日本人執筆者の三者が絶えず意見交換することによって、日本語の微妙なニュアンスを出来うるかぎり正確に英語に移し換えるように努めました。作業手順としては・・」という辞典です。 先の版が出て今回の版が出るのにほぼ30年・・。これからも、長くお付き合いするであろうことを考えて私は「背革装」を選びました。大型版で、それなりの重量もあり、使い回す(put sth to heavy use;make repeated use of sth)のはたいへんですが、それでも、よく引く辞典として重宝しています。
|
|
[ − ]
|
生命保険用語英和辞典 (1979年)
・生命保険文化研究所
【生命保険文化研究所】
発売日: 1979-04
参考価格: オープン価格
販売価格:
中古価格: 13,499円〜
|
・生命保険文化研究所
|
カスタマー平均評価: 0
|
|
[ − ]
|
CD-専門用語対訳集 化学・農学11万語 英和・和英
【日外アソシエーツ】
発売日: 2003-09
参考価格: 13,440 円(税込)
販売価格: 13,440 円(税込)
Amazonポイント: 134 pt
( 一時的に在庫切れですが、商品が入荷次第配送します。配送予定日がわかり次第Eメールにてお知らせします。商品の代金は発送時に請求いたします。 )
中古価格: 17,500円〜
|
|
カスタマー平均評価: 0
|
|
[ − ]
|
双解英和辞典 新訂増補版
【冨山房】
発売日: 1954-09
参考価格: 3,990 円(税込)
販売価格:
中古価格: 13,000円〜
|
|
カスタマー平均評価: 0
|
|
[ − ]
|
週刊ST 12ヶ月定期購読
【ジャパンタイムズ】
発売日: 2006
参考価格: 12,860 円(税込)
販売価格:
|
|
カスタマー平均評価: 0
|
|
[ 新書 ]
|
EB リーダ-ズ英和辞典
【研究社】
発売日: 1996-09
参考価格: 13,650 円(税込)
販売価格:
中古価格: 12,800円〜
|
|
カスタマー平均評価: 0
|
|